Обязательный украинский дубляж отменили, но на русском показывать кино невыгодно - до 2015 года необходимо платить НДС, - пишет "Сегодня". Сегодня под окнами Кабмина пройдет митинг, учасники котрого намерены выразить правительству свое возмущение постановлением Кабмина от 1 февраля 2012 года. Это постановление отменило норму об обязательном дубляже иностранных фильмов на территории Украины. Противники постановления №168 называют его не иначе как "убийцей украиноязычного кино". Полтора месяца назад та же общественность была возмущена выходом в прокат на русском (и с украинскими субтитрами) американского фильма "Призрачный гонщик-2". Согласно статистике, которую предоставила "Сегодня" пресс-служба Госкино, за 2011 год было выдано 152 прокатных удостоверения иностранным фильмам, дублированным на украинский, и 29 — фильмам с русским дубляжом; за первый квартал 2012-го — 49 удостоверений на украинский дубляж и 7 — на русский. То есть ситуация после постановления никак не изменилась. Больше того, прокатчики утверждают, что "Призрачный гонщик-2" — это исключение, а абсолютное большинство фильмов с русским дубляжом — это немассовое артхаусное кино, которое дало не больше 1% от всей прокатной прибыли. "В 2010-м были приняты изменения к закону о кинематографии, которыми фильмы с украинским дубляжом на пять лет, с 2011-го до 2015-го, освобождаются от уплаты НДС. И получается, что кассовый фильм дешевле дублировать на украинский, чем платить НДС", - сказал изданию гендиректор сети кинотеатров "Мультиплекс" Антон Пугач "Так, известный "Аватар" собрал в Украине $7,7 млн, и 20% НДС от этой суммы — это $1,5 млн. А стандартная стоимость дубляжа — $50 тысяч. Естественно, дистрибьютор выбрал второй вариант, а бюджет Украины недосчитался 12 млн гривен, которые фактически заплачены государством за то, чтобы лишить зрителя возможности смотреть фильм на русском. И это один фильм, а убытки за год составляют сотни миллионов, так как НДС платят только с артхаусного проката, где сбор меньше $250 тысяч за фильм и НДС меньше $50 тысяч. Да еще с российских фильмов, которые переводить не решаются", - пишет издание.