Рада отказалась отменить обязательный дубляж фильмов на украинский язык. За принятие соответствующего законопроекта депутата от Партии регионов Елены Бондаренко проголосовали лишь 168 депутатов при 226 минимально необходимых, сообщает «Главред» со ссылкой на «Українські Новини». В своем законопроекте Бондаренко предлагала отменить норму закона о телевидении и радиовещании, обязывающую прокатные компании осуществлять исключительно звуковой дубляж фильмов на украинский язык, разрешив им переводить фильмы с помощью субтитров. По мнению Бондаренко, существующий закон противоречит решению Конституционного суда, растолковавшего ранее норму закона о кинематографии. Суд тогда заявил, что иностранные фильмы могут быть не только дублированы, но и озвучены или субтитрировны на украинский язык. Напомним, это уже не первая попытка Партии регионов повлиять на языковую пропорцию в Украине. Так, 27 апреля Бондаренко зарегистрировала в Раде законопроект о внесении изменений в закон «О телевидении и радиовещании», предполагающий отмену обязательной 50-процентной квоты на трансляцию музыкальных произведений украинских авторов в эфире телеканалов и радиостанций. Она объясняла такое желание тем, что в архивах украинских радиостанций нет достаточно украиноязычной музыки. В свою очередь депутат от ПР Вадим Колесниченко ранее заявил о сборе подписей за отмену украиноязычного дубляжа фильмов в рамках акции «Хотим смотреть кино на русском». В то же время генеральный директор киевской кинодистрибьюторской компании B&H Film Distribution Богдан Батрух ранее заявил об отсутствии оснований для отмены обязательного дублирования фильмов на украинский язык и предположил, что даже в случае его отмены дистрибьюторы все равно продолжат его осуществлять, поскольку это является экономически выгодным.