Особенности перевода в Харькове. Шоколад в асс (подозреваю в ассортименте) наши умельцы перевели на английский как Chocolate in the ass, что переводится как шоколад в ж…пе ( есть еще и более непечатный вариант…) Сок «Сандора» в асс. перевели как Juice Sandora in ass, что опять таки переводится как сок «Сандора» в ж…пе. «Оригинальный ход» заведения? Вот иностранцы обрадуются, прочитав такое меню. Ну и мнение составят такое же. Всем Евро-2012, друзья…