В российском прокате американского фильма «Хеллбой» при дубляже заменили фамилию Сталин, которая упоминается в фильме, на Гитлер. Об єтом сообщает телеканал "Дождь". Сообщается, что по сюжету Баба-яга пыталась вызвать дух Сталина, но в русской озвучке она вызывает дух Гитлера. "Дождь" сравнил оригинальную и дублированную версии фильма. В оригинале Хеллбой, обращаясь к Бабе-яге, произносит фразу: «I recall you tried to raise Stalin’s ghost from a necropolis». (Я помню, как ты пыталась вызывать дух Сталина из Некрополя). В русской озвучке главный герой произносит фразу: «Хочу тебе напомнить, что ты пыталась вызвать дух Гитлера из Некрополя». Кроме того, зрители обратили внимание, что в другой сцене поверх оригинальной дорожки «запикали» слово «Гитлер», - говорится в сообщении.