Театр "Золотые ворота" презентує спектакль "Ковзанка"

Киевский театр «Золотые Ворота» покажет спектакль «Каток», режиссера Дмитрия Леончика по произведению литовской писательницы, журналистки, драматурга Лауры Синтии Черняускайте. Об этом сообщили в театре.

Жанр спектакля определили как «волнение в одном действии».

По сюжету, молодые супруги Феликс и Лючя переживают кризис - отношения теряют эмоциональный пыл, кажутся скучными. Однажды Лючя рассказывает Феликсу, что влюбилась в другого. Признание жены будто возвращает мужчину в прошлое и заставляет вспомнить сложную историю любви родителей, которые испытывали настоящий водоворот страсти, но в конце концов - должны были принять разочарование и предательство. Исследуя свое отношение к драме отца и матери, Феликс начинает понимать: до этого момента он не мог искренне любить и быть любимым, ведь «взрослая» любовь невозможна без принятия и прощения.

Режиссер Дмитрий Леончик рассказывает, что произведение Лауры Синтии Черняускайте откликнулось ему именно сейчас, поскольку многие украинские семьи разобщены из-за полномасштабной войны. И все дальше людям, которые ранее имели общую, уникальную историю, сложнее находить взаимопонимание. 

«Наш спектакль - об испытании семейных отношений в турбулентные времена. Если пользоваться метафорами, которыми богата пьеса, то ставим о том, как два человека сначала образуют свое уникальное «море» (с бешеными волнами, глубиной), а затем пытаются его сохранить - даже в самые сложные времена, когда на их «море» наступает «скучный штиль», - комментирует режиссер Дмитрий Леончик. 

В спектакле играют: Виталина Библив, Христя Люба, Артем Пльондер, Дарья Пльондер, Инна Скорина-Калаба, Антон Соловей и приглашенный актер - Юрий Кулинич (Малый драматический театр). 

Премьера спектакля - 20 и 21 декабря.

Произведения Лауры Синтии Черняускайте переведены на многие языки, в частности словенский, болгарский, украинский, итальянский, английский. «Каток« (в оригинале - Liučė čiuožia (»Лючя скользит") автор написала в начале 2000-х. Очертила в ней ряд проблем и вызовов в отношениях современной семьи, таких как: эмансипация женщины и как она трансформирует отношения; ответственность за собственные выборы и уважение к выборам партнера/женщины; мимолетность влюбленности и сознательный подход к сохранению любви; влияние отношений с родителями на личную жизнь человека. 2004 драма стала победительницей берлинского театрального фестиваля Theatertreffen. Украинский перевод «Катка» вышел 2020 в издательстве Анетты Антоненко.

Раньше «ОстроВ» поддерживали грантодатели. Сегодня нашу независимость сохранит только Ваша поддержка

Поддержать

Статьи

Страна
21.04.2025
12:03

"Хочу много денег, чтобы выкупить Россию и закончить войну". Об этом сейчас мечтают наши дети..."

Есть у меня такой лозунг: Даже если ты знаешь, что завтра конец света - обязательно сажай сегодня дерево.
Донбасс
20.04.2025
18:31

И все кругом "бесхозное" и все вокруг мое: Обзор СМИ оккупированного Донбасса

На минувшей неделе в СМИ оккупированного Донбасса рассказывали, как правильно поделить украденное украинское имущество и убеждали местных жителей, что как только самые лакомые кусочки станут "федеральной" собственностью, их жизнь окончательно...
Страна
19.04.2025
09:49

Пастор Сергей Косяк: Я начал  плакать и спросил у Бога: почему такая социальная несправедливость  в нашей стране?

Первый дом милосердия был открыт по их личной инициативе в 2020 году – они продали свое имущество, купили небольшой домик в этом поселке и открыли первое убежище для 15 одиноких пожилых людей.
Все статьи