Организаторы социального проекта "Книги, що говорять" стремятся переозвучить украинские классические произведения, чтобы популяризировать их среди школьников. Об этом сообщила куратор проекта Елена Олийник в вечернем эфире телемарафона "Единые новости", передает Укринформ. "Мы сейчас нацелены на апдейт классики. У меня как руководителя проекта и автора давно была мечта, чтобы дети полюбили произведения классической литературы - "Дорогой ценой", "Сто тысяч", "Институтку", чтобы мы сделали ее современной, с классной музыкальной аранжировкой , чтобы детям это нравилось", - сказала она. Вторым приоритетом является озвучивание новых произведений по зарубежной литературе для детей постарше. "Сейчас программа изменилась, добавились "Кофе с кардамоном" Ягелло, "Алхимик" Коэльо, Анны Гавальды "35 кило надежды" и другие замечательные современные произведения, некоторых даже нет в украинском переводе", - подчеркнула она. Олийник проинформировала, что 16 августа Антуан де Сент-Экзюпери также "заговорил" по-украински: ведущий Владимир Остапчук озвучил "Маленького принца". Известно, что проект ОО "Верь в Украину" по озвучиванию литературных произведений на украинском языке "Книги, що говорять" был запущен в 2015 году в поддержку детей с проблемами зрения, которые пользовались преимущественно компьютерным озвучением или советскими русскоязычными версиями аудиокниг. Военные события и эмиграция украинцев направили деятельность проекта в сторону поддержки выехавших за границу школьников, чтобы по возвращении они ориентировались в украинской программе. К проекту приобщаются украинские звезды, в частности Алексей Суханов, Артур Логай, Елена Кравец. В настоящее время озвучены 250 аудиокниг, которые доступны на Ютуб - канале «Книги, що говорять».